2008年03月19日
Posted by 屋台ブルー at
2008年03月19日18:00 Comment(0)
砂糖は必要なモノを持っている

砂糖は必要なモノを持っている
Sugar's Got What It Takes
英語表現
さあて、今日の英語は強敵だった。特にポスターに書かれている英文を正しく訳せれば相当英語力が高いと言える。この当時の文化背景も分かっていないと訳せないからだ。私は何となくわかる程度...
1) 彼女のチームがジムで勝ったと書いてあるよね。私が思いつく、新体操のような体操チームかもしれないけど、「Watusi」という言葉から考えれば、集団で踊るダンスチームのような気がする。だいたい「Watusi」というのがどんな踊りかわからない。その当時人気があったのだろう。
2) 「She needs energyless...」 と文章が続くけど、これは皮肉的に言っているのだろう。でも「like a turtle needs a seat belt」という表現の意味が分からない。亀は甲羅があって衝撃に強いからシートベルトなんていらないからシニカルに言っているんでしょうか?謎だ。